Краткий русско-английский словарь - губить
Связанные словари
Перевод с русского языка губить на английский
губить
погубить (вн.)ruin (d.); (о человеке тж.) be the undoing (of); (разрушать) destroy (d.); (портить) spoil* (d.)
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
несовер. губитьсовер. погубить (кого-л./что-л. ) destroyruin (разрушать)spoil (портить) – погубить, сгубить (вн.) ruin (smb., smth.) (портить) spoil* (smb., smth.) (разрушать) destroy (smth.) ...Большой русско-английский словарь
2.
гублю, губишь; несов., перех.(сов. погубить и разг. загубить, сгубить).1.Уничтожать, истреблять; портить, делать негодным.Заморозки губят посевы. Губить лес.□— То засуха нас бьет, то дожди срывают уборку, губят уже готовый урожай. Овечкин, Районные будни.|| перен.Бесцельно, без пользы проводить, тратить (время, деньги, силы и т. п.).Иной лишь труд и время губит. И. Крылов, Тень и Человек.Я за то глубоко презираю себя, Что живу — день за днем бесполезно губя. Н. Некрасов, Я за то глубоко…2.Приводить к гибели, к смерти; убивать.{Швабрин} разъезжал с ним {Пугачевым} из крепости в крепость, стараясь всячески губить своих товарищей-изменников, дабы занимать их места. Пушкин, Капитанская дочка.Холера губила не одних людей. Белинский, Письмо П. П. и Ф. С. Ивановым, 13 янв. 1831.— Вы больны, --— сказал он, взяв меня за руку, — у вас жар, вы себя губите, вы своего здоровья не щадите. Достоевский, Бедные люди.|| перен.Делать несчастным, лишать нормального существования.{Вышневский:} Растолкуй ей, чтобы она не губила своей дочери, не отдавала за этого дурака. А. Островский, Доходное место. ...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2909 | |
2 | 1924 | |
3 | 1840 | |
4 | 1355 | |
5 | 1286 | |
6 | 1111 | |
7 | 1093 | |
8 | 1071 | |
9 | 940 | |
10 | 922 | |
11 | 868 | |
12 | 866 | |
13 | 820 | |
14 | 797 | |
15 | 745 | |
16 | 740 | |
17 | 722 | |
18 | 702 | |
19 | 685 | |
20 | 667 |